Laoshi Online

5 trava-línguas que você precisa saber

Você sabia que os trava-línguas podem ser muito úteis na hora de treinarmos a pronúncia em mandarim? Pode parecer estranho, mas muitos não chegam a ser tão difíceis de pronúncia, por terem o objetivo de treinarmos tons ou alguns fonemas que são comuns na língua portuguesa.

扁担宽板凳长 - Biǎndan kuān bǎndèng zhǎng

扁担宽板凳长
biǎndan kuān bǎndèng cháng
O bastão é largo e o bango é comprido.

扁担想绑在板凳上
biǎndan xiǎng bǎng zài bǎndèng shàng
O bastão dos ombros deve ser amarradas ao banco

板凳不让扁担绑在板凳上
bǎndèng bù ràng biǎndan bǎng zài bǎndèng shàng
O banco não permite que o bastão seja amarrado nele

扁担偏要绑在板凳上
biǎndan piān yào bǎng zài bǎndèng shàng
O bastão tem que ser amarrado ao banco

板凳偏偏不让扁担绑在那板凳上
bǎndèng piānpiān bù ràng biǎndan bǎng zài nà bǎndèng shàng
O banco simplesmente não permite que o bastão seja amarrado a esse banco

到底扁担宽还是板凳长。
dàodǐ biǎndan kuān háishì bǎndèng cháng.
Afinal, o bastão é largo ou o banco é comprido.

黄幌子和方幌子 - Huáng huǎngzi hé fāng huǎngzi

老方拿着个黄幌子,
lǎofāng názhe gè huáng huǎngzi,
Laofang segura uma capa amarela,

老黄拿着个方幌子。
lǎohuáng názhe gè fāng huǎngzi.
Laohuang segura uma capa quadrada.

老方要拿老黄的方幌子,
Lǎofāng yào ná lǎohuáng de fāng huǎngzi,
Laofang quer segurar a capa quadrada do Laohuang,

老黄要拿老方的黄幌子。
lǎohuáng yào ná lǎofāng de huáng huǎngzi.
Laohuang quer segurar a capa amarela de Laofang.

老黄老方不相让。
Lǎohuáng lǎofāng bù xiāngràng.
Laohuang e Laofang não querem que o outro pegue em sua capa.

方幌子碰破了黄幌子,
Fāng huǎngzi pèng pòle huáng huǎngzi,
A capa do Fang danificou a capa do Huang,

黄幌子碰破了方幌子。
huáng huǎngzi pèng pòle fāng huǎngzi.
A capa do Huang danificou a capa do Fang.

画凤凰 - Huà fènghuáng

粉红墙上画凤凰,
fěnhóng qiáng shàng huà fènghuáng,
A Phoenix desenhada na parede rosa,

凤凰画在粉红墙,
fènghuáng huà zài fěnhóng qiáng,
O desenho da Phoenix na parede rosa,

红凤凰,
hóng fènghuáng,
Phoenix vermelha,

粉凤凰 粉红凤凰,
fěn fènghuáng fěnhóng fènghuáng,
A poeira rosa e vermelha da Phoenix,

花凤凰。
huā fènghuáng.
A flor Phoenix.

学时事 - Xué shíshì

史老师,讲时事,
Shǐ lǎoshī, jiǎng shíshì,
Professor Shi, contando assuntos atuais,

常学时事长知识。
cháng xué shíshì zhǎng zhīshì.
Sempre estudando sobre assuntos atuais.

时事学习看报纸,
Shíshì xuéxí kàn bàozhǐ,
Atualidades aprendendo a ler jornais,

报纸登的是时事,
bàozhǐ dēng de shì shíshì,
Os jornais publicam assuntos atuais,

心里装着天下事。
xīnlǐ zhuāngzhe tiānxià shì.
O coração está coberto de assuntos do mundo.

石狮子 涩柿子 - Shí shīzi sè shìzi

山前有四十四棵死涩柿子树,
Shānqián yǒu sìshísì kē sǐ sè shì zǐ shù,

山后有四十四只石狮子,
shān hòu yǒu sìshísì zhī shí shīzi,

山前的四十四棵死涩柿子树,
shānqián de sìshísì kē sǐ sè shì zǐ shù,

涩死了山后的四十四只石狮子,
sè sǐle shān hòu de sìshísì zhǐ shí shīzi,

山后的四十四只石狮子,
shān hòu de sìshísì zhǐ shí shīzi,

咬死了山前的四十四只涩柿子树,
yǎo sǐle shān qián de sìshísì zhǐ sè shì zǐ shù,

不知是山前的四十四棵死涩柿子树,
bùzhī shì shān qián de sìshísì kē sǐ sè shì zǐ shù,

涩死了山后的四十四只石狮子,
sè sǐle shān hòu de sìshísì zhǐ shí shīzi,

还是山后的四十四只石狮子咬死了山前的四十四棵涩柿子树。
háishì shān hòu de sìshísì zhǐ shí shīzi yǎo sǐle shān qián de sìshísì kē sè shì zǐ shù.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.

vinte + quatro =

Rolar para o topo